晨晖初照,洒于镐京城雄伟宫墙之上,散射出熠熠金芒。宫城内诸般事务皆井然有序,然王宫马厩之畔,早已是忙碌非常。
吾,此历史之隐匿执笔者,潜藏于幽僻角落,目光紧紧追随着那即将开启西游征程之队伍。周穆王姬满,身着华美服制,头戴冕旒,冕旒垂落之玉串于晨阳映照下,绽出温润华光。其身姿英挺,气宇不凡,深邃双眸中满溢对未知之憧憬与探寻之坚毅。身侧侍从往来穿梭,虽行色匆匆却不失条理。
“天王,此番西行之路迢遥,且多处皆为未经勘明之境,尚望天王慎之又慎。”太宰满脸忧色,进言相劝。
穆王稍昂首,扬声道:“予一人志之所趋,乃极西之地隐秘。予一人闻听西方有奇峻山川、灵秀碧水,亦有殊异之人与奇异风俗,若不亲身前往探察,岂不抱憾终身?况予一人有骏马良驹,复有忠勇之士扈从,定可安然折返。”
言毕,其目光落于那列毛色鲜亮、膘肥体壮之马匹。此等马匹皆经悉心遴选,马蹄叩击石板路,清脆之声仿若亦在为远行而雀跃。马车上雕琢精细繁丽之纹络,所嵌诸般宝石璀璨耀目,尽显周室之富庶与尊荣。
一声令下,车队徐徐行进。车轮碾过道路,发出低沉辘辘之响。吾悄然随于队伍之后,混入其间。离了镐京,眼前景致渐趋开阔。广袤田野无垠,田畔农夫皆停辍农事,心怀敬畏瞻望远行之王师。
“观之,天王车队,此将欲往何方?”一老者拄杖而立,目露疑惑。
“闻听天王欲西行,往那僻远之所,实乃壮伟之举!”一青年后生满脸惊羡应道。
车队愈行愈远,道路亦渐崎岖。行至一片山林,高峻树木蔽天遮日,日光仅能透叶间缝隙洒落斑驳光影。林间清气氤氲,泥壤芬芳与草木幽馨相杂。鸟雀于枝头啼鸣悦耳,似为远行队伍饯行,又似警诫前路莫测。
“此林虽幽美,然不可疏懈,恐有猛兽潜藏。”护卫将领高声示警众人。
士卒皆紧握兵械,警觉环视四周。而穆王似了无惧意,掀开车帘,目光好奇探察这片山林。
“予一人尝闻山林间多有隐士奇人,若能得遇,必为妙事一桩。”穆王喃喃低语。
穿越山林,眼前现一宽阔河流。河水汹涌奔腾,浊浪翻卷。
“天王,此河水势湍急,渡河恐遇危难。”舟子皆面有难色。
穆王略作思忖,下令道:“先觅浅滩所在,再以绳索维系,分批渡河。”
士卒迅疾行动,于河中植立木桩,系上粗硕绳索。马车与人众于绳索牵引下,翼翼渡河。马蹄于河水间溅起高高水花,寒冽河水令马匹不时喷鼻。
艰辛备尝,终得渡河。续而西行,地势渐高,空气亦趋稀薄清冷。远处雪山于骄阳映照下,闪耀圣洁光辉,仿若仙乡灵境。
“彼处可是昆仑山耶?果真是雄奇瑰丽。”穆王声含一丝激昂。
渐近昆仑山,周遭景象愈显奇异。奇花异草随风摇曳,散逸缕缕幽香。间或可见若干前所未见之珍禽异兽,或于山间奔逐,或于天际翱翔。
终至传说中西王母之境。此处仿若世外桃源,亭台楼阁错杂有致,周遭环绕潺潺溪流与似锦繁花。西王母身着绮丽服饰,头戴凤冠,容颜端丽且具威严,双眸中透着睿智。
“天王屈尊莅临,本宫有失远迎。”西王母声若银铃,宛如仙乐。
穆王下车,恭谨行礼道:“久仰西王母圣名,予一人特来拜谒,愿两国敦睦交好,互济有无。”
西王母浅笑颔首:“周天子有此善念,实乃幸事。本宫亦早闻周室礼仪文化,今日得瞻天王风采,愈觉超卓。”
于这仙境之中,穆王与西王母相谈甚欢。共论天地至理、治国方略、文化雅韵。乐师奏响妙音,舞者翩然起舞。
“此乐此舞,真乃人间至善至美。”西王母赞道。
“予一人之周室,向以礼仪乐舞着称,若西王母喜之,予一人可遣乐师舞者长留于此。”穆王慨然而言。
“天王盛情,本宫心领。然本宫亦有本土乐舞,可献于天王。”西王母回应。
继而,西王母之乐师奏响独特乐曲,其音饱含西域情韵,节奏明快且活力充盈。舞者身姿别具一格,或刚健遒劲,或婀娜柔婉。
“予一人今朝方晓西方乐舞竟有此等魅力,实乃眼界大开。”穆王欣然笑道。
于昆仑山盘桓数日后,穆王深知尚有使命在身,遂决计踏上归程。
“西王母,予一人此去虽有眷恋,然周室亦需予一人归而治之。予一人盼待他日复与西王母重逢。”穆王诚挚而言。
“天王善自珍重,本宫亦期冀那日早至。愿天王一路顺遂。”西王母送别。
车队缓缓东归,穆王回首遥望渐远之昆仑山,心内满盈感慨。此番西游,其目睹西方壮丽山河、奇异文化,亦与西王母结下深厚情谊。此一路经历,将成其心中不朽珍藏,亦为周室与西方之交流辟启崭新篇章。
归途中,穆王常陷入深思。思忖如何将西方文化精要融入周室,怎样使周室声威更播于西方。
“予一人此趟西游,深知天地广袤无垠,文化多元并蓄。我周室不可墨守成规,当广纳博采。”穆王语于侍从。
侍从皆颔首称是。
待车队重归镐京,城中百姓夹道相迎。众人皆闻穆王西游壮举,对天王之果敢勇毅钦佩不已。