暴风中文 通过搜索各大小说站为您自动抓取各类小说的最快更新供您阅读!

七律诗词来赞《卷五:探索奇异类故事中天地人之道的奥秘》:

《赞奇道奥秘》

卷五探寻玄秘篇,奇闻轶事蕴真禅。

阴阳交错乾坤里,天地人和义理渊。

古往贤言书内载,今来智慧卷中传。

传承奥秘千秋业,文化光辉耀万年。

以下是对这首七律诗词的诠释:

“卷五探寻玄秘篇”:开篇指出这是对卷五所探索的神秘内容的称赞,强调其独特和引人入胜。

“奇闻轶事蕴真禅”:说明那些奇异的故事和传闻之中蕴含着深刻的哲理和智慧。

“阴阳交错乾坤里”:提到了周易哲学中的阴阳观念,在天地之间相互交错运行,暗示着宇宙的运行规律。

“天地人和义理渊”:指出天地人之间的和谐关系所包含的义理深邃渊博。

“古往贤言书内载”:意味着古代以来的贤能之士的智慧言论都承载在这卷书中。

“今来智慧卷中传”:表示当今之人也能从这卷书中传承到其中的智慧。

“传承奥秘千秋业”:强调传承这种天地人之道的奥秘是一项千秋大业。

“文化光辉耀万年”:总结说明这种文化的光辉能够闪耀万年,具有永恒的价值和意义。

总的来说,这首诗通过对卷五内容的赞美,突出了其蕴含的哲学思想和文化价值的重要性与深远影响。

一、《从周易哲学探究〈聊斋志异〉卷五奇异故事中的天地人奥秘》

《聊斋志异》卷五中的奇异故事丰富多彩,如“木雕人”“武孝廉”“孝子”“狮子”“阎王”“土偶”“长治女子”“鄱阳神”“伍秋月”“黎氏”“骂鸭”“上仙”“侯静山”“钱流”“郭生”“金生色”“堪舆”“窦氏”“梁彦”“龙肉”等,它们以独特的视角展现了世间万象,蕴含着深刻的人生哲理和天地人之道。从周易哲学的角度来审视这些故事,能为我们揭示出更深层次的奥秘。

阴阳观念在奇异故事中的体现

在《木雕人》中,木雕人的神奇魔力与凡人的平凡形成鲜明对比,木雕人的超凡能力可视为阳,凡人的普通生活则为阴。阴阳相互作用,木雕人的出现打破了凡人生活的平静,带来了意想不到的变化。

《武孝廉》里,武孝廉的虚伪和石氏的忠贞构成了阴阳对立。武孝廉表面的光鲜和内在的丑恶是阳中之阴,石氏的柔弱外表下蕴含的坚定和正义则是阴中之阳。这种阴阳的交织与转化,展现了人性的复杂。

变化思想与故事的情节发展

《长治女子》中,女子命运的起伏多变,从平凡生活到遭遇奇异事件,再到最终的结局,充分体现了周易中“变化无常”的思想。正如阴阳的相互转化,女子的生活也在不断地发生着变化,充满了未知和不确定性。

《伍秋月》的情节更是充满了变数,秋月的生死轮回、与主人公的情感纠葛,都随着各种因素的影响而不断改变。这告诉我们,人生就像一个不断变化的过程,没有固定不变的模式,我们需要顺应变化,灵活应对。

天人合一思想在故事中的反映

《狮子》这一故事中,狮子的出现或许是一种天的警示或象征。人们对狮子的敬畏和应对,反映了人类在天地之间应有的敬畏之心和顺应之态。人类不能肆意妄为,而应尊重自然、顺应天道。

在《龙肉》里,龙作为神秘而强大的存在,其肉的出现引发了一系列的事件。这暗示着人类对未知的、超越常规的事物的渴望和追求,但同时也提醒着人们,要遵循天地间的规律和秩序,不可因贪婪而破坏平衡。

道德与因果在故事中的呈现

《骂鸭》中,偷鸭者身上长出鸭毛,直到他承认错误并悔改,鸭毛才消失。这一情节体现了因果报应的观念,类似于周易中的“积善之家必有余庆,积不善之家必有余殃”。人的行为会产生相应的结果,善有善报,恶有恶报。

《孝子》强调了孝道的重要性,孝子的善行最终得到了好的回报。这符合周易中倡导的道德准则,即通过遵循正道、践行美德,来达到和谐美好的人生境界。

从人物命运看命运的无常与可控

《侯静山》中侯静山的奇特经历展示了命运的无常和不可预测性。然而,他在面对种种奇异境遇时的心态和抉择,又在一定程度上体现了人在命运面前并非完全被动,而是可以通过自身的智慧和品德来影响命运的走向。

《钱流》里主人公意外获得财富的过程充满了偶然性,但他对财富的态度和处理方式,又决定了他最终的结局。这表明命运虽有其不确定性,但人的选择和行为在很大程度上决定了命运的最终归宿。

故事对人性和社会的洞察

《窦氏》揭示了社会的黑暗和人性的丑恶,窦氏的悲惨遭遇反映了弱势群体在不公社会中的无奈。但同时,也展现了她坚韧不屈的反抗精神,这种反抗正是对黑暗现实的一种抗争,如同阴阳斗争,虽艰难但蕴含着希望。

《黎氏》中对人性的贪婪和欺骗进行了批判,主人公为了满足自己的欲望不择手段,最终自食恶果。这提醒人们要克制欲望,遵循道德规范,否则将陷入阴阳失衡的困境。

堪舆与环境的关联

在《堪舆》这个故事中,堪舆之术所涉及的地理环境与人的命运关系,从周易哲学的角度来看,可以理解为人类生活的环境(地)与人自身(人)之间的相互影响。适宜的环境有助于人的发展,而人的行为也会对环境产生作用,这体现了天地人之间的和谐统一。

综上所述,《聊斋志异》卷五的这些奇异故事,通过丰富多样的情节和生动的人物形象,从不同角度展现了周易哲学中的阴阳、变化、天人合一等观念。它们不仅带给我们奇幻的阅读体验,更让我们在欣赏故事的同时,思考人生的意义、道德的价值以及人与自然、人与社会的关系。这些故事在文化传承中具有重要的意义,不断启发着后人对天地人之道的探索和领悟。

二、《聊斋志异》中“木雕人、武孝廉、孝子、狮子、阎王”的原文与白话文:

《木雕人》

原文:商人白有功言:“在泺口河上,见一人荷竹簏,牵巨犬二。于簏中出木雕美人,高尺余,手目转动,艳妆如生。又以小锦鞯被犬身,便令跨坐。安置已,叱犬疾奔。美人自起,学解马作诸剧,镫而腹藏,腰而尾赘,跪拜起立,灵变无讹。又作昭君出塞:别取一木雕儿,插雉尾,披羊裘,跨犬从之。昭君频频回顾,羊裘儿扬鞭追逐,真如生者。”

白话文:商人白有功说:“在泺口河上,看见一个人背着竹篓,牵着两条大狗。从竹篓里拿出一个木雕美人,高一尺多,手和眼睛都能转动,装扮艳丽如同活人。又用小锦垫披在狗身上,就让木雕美人跨坐在上面。安置好以后,呵斥狗快速奔跑。木雕美人自己起身,表演解马等各种杂戏,踩在马镫上藏到马腹下,弯腰贴在马尾巴上,跪拜起立,灵活多变没有差错。又表演昭君出塞:另外取出一个木雕儿,插上雉尾,披着羊裘,骑着狗跟在后面。昭君频频回头看,披羊裘的小孩扬鞭追逐,真像活人一样。”

《武孝廉》

原文:武孝廉石某,囊赀赴都,将求铨叙。至德州,暴病,唾血不起,长卧舟中。仆篡金亡去。石大恚,病益加,资粮断绝。榜人谋委弃之。会有女子乘船,夜来临泊,闻之,自愿以舟载石。榜人悦,扶石登女舟。石视之,妇四十余,被服灿丽,神采犹都。呻以感谢。妇临审曰:“君夙有瘵根,今魂魄已游墟墓。”石闻之,哀哭求生。妇曰:“我有丸药,能起死。苟病瘳,勿相忘。”石洒泣矢盟。妇乃以药饵石,半日,觉少痊。妇即榻供甘旨,殷勤过于夫妇。石益德之。月余,病良已。石膝行而前,敬之如母。妇曰:“妾茕独无依,如不以色衰见憎,愿侍巾栉。”时石三十余,丧偶经年,闻之,喜惬过望,遂相燕好。妇乃出藏金,使入都营干,相约返与同归。石赴都夤缘,选得本省司阃,余金市鞍马,冠盖赫奕。因念妇腊已高,终非良偶,因以百金聘王氏女为继室。心中悚怯,恐妇闻知,遂避德州道,迂途履任。年余,不通音耗。有石中表,偶至德州,与妇为邻。妇知之,诣问石况。某以实对。妇大骂,因告邻党。邻党吊慰悉集。妇抗声曰:“曩吾以君义,故冒耻相从。今诸君垂问,何忍缄默。实告诸君:此人初丧偶,吾怜其贫,委身相事。不意狼心狗肺,遽蓄新妇。古人云:‘受恩不报,非君子。’与世人不仇,亦非丈夫。吾已蒙耻而来,岂复艾乎!须令反榇,别醮而去,乃可耳。不然,刚刀白练,幸赐见随!”闻者咋舌,而妇无惧色。邻党惧妇颠沛,劝石纳妇。石踌躇未决。妇入厨下,持刀将自刎。石惧,乃归原金,而听其归。妇以金置几上,曰:“此不义金,君既得官,安用之!”呼石曰:“而仍去,后勿复言念我。”石大败,惭而出。归舟经德州界,见妇人从数骑,按辔徐行。视之,妇也。石大怖,避于道旁。妇自车中窥见石,令骑缚至车前,骂曰:“负心贼!试思富若贵何所自来?我与尔夙有姻缘,故冒嫌相从。今尔贵而忘贱,负心若此!然我亦不欲与尔讼于官,亦不愿与尔言于众,尔第还吾金而己!”言已,抽刀欲下。石大惧,顿首谢过。妇掷刀于地,纵马而去。石归,魂魄丧失,若有所失。后数日,忽暴卒。

白话文:武孝廉石某,带着钱去京城,准备谋求官职。走到德州,突然生了重病,吐血不止,只能躺在船里。仆人偷了他的钱跑了。石某非常愤恨,病情更加严重,钱粮都断绝了。船夫打算抛弃他。恰好有个女子乘船,夜晚来临停靠,听说了这件事,自愿用自己的船载石某。船夫很高兴,把石某扶到女子的船上。石某看那女子,四十多岁,穿着华丽,神采依旧动人。他呻吟着表示感谢。女子仔细查看后说:“您向来有痨病的病根,现在魂魄已经游离到坟墓之间了。”石某听了,悲哀哭泣请求活命。女子说:“我有药丸,能起死回生。如果病好了,不要忘了我。”石某哭着发誓。女子于是用药喂石某,半天后,觉得稍微好了些。女子就在床上提供美味的食物,殷勤照顾超过了夫妻。石某更加感激她。一个多月后,病完全好了。石某跪着向前,尊敬她如同母亲。女子说:“我孤独没有依靠,如果您不因为我容颜衰老而嫌弃,愿意侍奉您。”当时石某三十多岁,丧偶已经一年多,听了这话,高兴满意超出期望,于是两人结为夫妻。女子拿出藏着的金子,让石某去京城活动谋求官职,约定回来一起回家。石某到京城攀附关系,选上了本省的武官,剩下的钱买了鞍马,衣帽显赫。因为想到女子年纪已经大了,终究不是好配偶,就用一百两银子聘了王氏女子做继室。心中惶恐害怕,怕女子知道,于是避开德州的道路,绕路去上任。一年多,不通音信。有石某的表亲,偶然到德州,和女子是邻居。女子知道了,去询问石某的情况。表亲如实回答。女子大骂,于是告诉邻居。邻居们前来慰问都聚集在一起。女子高声说:“以前我因为您有义,所以不顾羞耻跟随您。现在各位来询问,怎么忍心沉默。实话告诉各位:这个人刚丧偶,我可怜他贫困,委身侍奉他。没想到他狼心狗肺,很快娶了新妇。古人说:‘受恩不报,不是君子。’和世人没有仇恨,也不是大丈夫。我已经蒙羞而来,难道还能忍耐吗!必须让他送回棺材,改嫁离开,才行。不然,刚刀白练,希望能跟着我!”听的人都咋舌,而女子没有害怕的神色。邻居们害怕女子颠沛流离,劝石某接纳女子。石某犹豫不决。女子走进厨房,拿刀要自刎。石某害怕,就归还了原来的金子,听凭她回去。女子把金子放在桌上,说:“这是不义之财,您既然得了官,哪里用得着!”喊石某说:“您还是走吧,以后不要再想念我。”石某非常羞愧,出来了。回船经过德州境内,看见女子带着几个骑马的人,勒住缰绳慢慢走。一看,是那女子。石某非常害怕,躲在路边。女子从车里看见石某,让骑马的人绑到车前,骂道:“负心贼!想想富贵是从哪里来的?我和您向来有姻缘,所以不顾嫌疑跟随您。现在您富贵了就忘记贫贱,负心到这种地步!然而我也不想和您在官府打官司,也不想和您在众人面前争论,您只归还我的金子就行了!”说完,抽出刀要砍。石某非常害怕,磕头认错。女子把刀扔在地上,骑马走了。石某回去,魂不守舍,好像丢了什么。几天后,突然暴死。

《孝子》

原文:青州东香山之前,有周顺亭者,事母至孝。母股生巨疽,痛不可忍,昼夜嚬呻。周抚肌进药,至忘寝食。数月不痊,周忧煎无以为计。梦父告曰:“母疾赖汝孝。然此疮非人膏涂之不能愈,徒劳焦恻也。”醒而异之。乃起,以利刃割胁肉,肉脱落,觉不甚苦。急以布缠腰际,血亦不注。于是烹肉持膏,敷母患处,痛截然顿止。母喜问:“何药而灵效如此?”周诡对之。母疮寻愈。周每掩护割处,即妻子亦不知也。既痊,有巨疤如掌,妻诘之,始得其情。

白话文:在青州东香山的前面,有个叫周顺亭的人,侍奉母亲极其孝顺。母亲大腿上长了个巨大的毒疮,疼痛得难以忍受,日夜皱眉呻吟。周顺亭抚摸着母亲的肌肤给她上药,以至于忘记了睡觉和吃饭。几个月了还没有痊愈,周顺亭忧愁焦急得没有办法。梦见父亲告诉他:“母亲的病靠你的孝顺。但这个疮除非用人的肉膏涂抹不能好,你白白地焦急伤心也没用。”醒来后感到很奇怪。于是起来,用锋利的刀子割下胁部的肉,肉掉落下来,觉得不怎么痛苦。急忙用布缠住腰际,血也不流出来。于是煮了肉做成膏,敷在母亲的患处,疼痛立刻完全止住了。母亲高兴地问:“是什么药这么灵验?”周顺亭骗她回答。母亲的疮不久就好了。周顺亭每次遮掩着割肉的地方,就连妻子儿女也不知道。痊愈以后,有个像手掌大的巨大伤疤,妻子追问,才知道了实情。

《狮子》

原文:暹逻国贡狮,每止处,观者如堵。其形状与世所传绣画者迥异,毛黑黄色,长数寸。或投以鸡,先以爪抟而吹之。一吹,则毛尽落如扫,亦理之奇也。

白话文:暹逻国进贡狮子,每到一处停留,观看的人围得像墙一样。它的形状和世上所传的刺绣图画中的狮子完全不同,毛是黑黄色,长几寸。有人扔给它鸡,它先用爪子抓着鸡然后吹气。一吹,鸡的毛就全部掉落像被扫掉一样,也是很奇特的道理。

《阎王》

原文:李久常,临朐人。壶榼于野,见旋风蓬蓬而来,敬酹奠之。后以故他适,路傍有广第,殿阁弘丽。一青衣人自内出,邀李,李固辞。青衣要遮甚殷,李曰:“素不识荆,得无误耶?”青衣云:“不误。”便言李姓字。问:“此谁家?”答云:“入自知之。”入,进一层门,见一女子手足钉扉上。近视,其嫂也。大骇。李有嫂,臂生恶疽,不起者年余矣。因自念:何得至此?转疑招致意恶,畏沮却步。青衣促之,乃入。至殿下,上一人,冠带如王者,气象威猛。李跪伏,莫敢仰视。王者命曳起之,慰之曰:“勿惧。我以曩昔扰子杯酌,欲一见相谢,无他故也。”李心始安,然终不知其故。王者又曰:“汝不忆田野酹奠时乎?”李顿悟,知其为神,顿首曰:“适见嫂氏,受此严刑,骨肉之情,实怆于怀。乞王怜宥!”王者曰:“此甚悍妒,宜得是罚。三年前,汝兄妾盘肠而产,彼阴以针刺肠上,俾至今脏腑常痛。此岂有人理者!”李固哀之,王乃曰:“便以子故宥之。归当劝悍妇改行。”李谢而出,则扉上无人矣。归视嫂,嫂卧榻上,创血殷席。时以妾拂意故,方致诟骂。李遽劝曰:“嫂勿复尔!今日恶苦,皆平日忌嫉所致。”嫂怒曰:“小郎若个好男儿,又房中娘子贤似孟姑姑,任郎君东家眠,西家宿,不敢一作声。自当是小郎大好乾纲,到不得代哥子降伏老媪!”李微哂曰:“嫂勿怒,若言其情,恐欲哭不暇矣。”嫂曰:“便曾不盗得王母箩中线,又未与玉皇香案吏一眨眼,中怀坦坦,何处可用哭者!”李小语曰:“针刺人肠,宜何罪?”嫂勃然色变,问此言之因,李告之故。嫂战惕不已,涕泗流离而哀鸣曰:“吾不敢矣!”啼泪未干,觉痛顿止,旬日而瘥。自是改行为善。

白话文:李久常是临朐人。有一次在野外饮酒,看见一股旋风呼呼而来,他恭恭敬敬地把酒洒在地上祭奠。后来因为有事到别处去,路旁有一座高大的宅院,殿阁宏伟壮丽。一个青衣人从里面出来,邀请李久常,李久常坚决推辞。青衣人拦住他,邀请得很殷切,李久常说:“向来不认识您,恐怕有误吧?”青衣人说:“没错。”接着说出李久常的姓名。李久常问:“这是谁家?”回答说:“进去就知道了。”进去后,过了一道门,看见一个女子手脚被钉在门上。走近一看,是他的嫂子。他非常吃惊。李久常有个嫂子,手臂上长了个恶性毒疮,卧床不起已经一年多了。他于是心想:怎么会到这里?转而怀疑是被恶意招来的,害怕得想退缩。青衣人催促他,他才进去。到了殿下面,上面坐着一个人,穿戴像帝王,神情威猛。李久常跪下叩头,不敢抬头看。帝王让人把他拉起来,安慰他说:“不要害怕。我因为过去打扰了你喝酒,想和你见一面表示感谢,没有别的缘故。”李久常心里才安定下来,但始终不知道是什么原因。帝王又说:“你不记得在田野祭奠的事了吗?”李久常恍然大悟,知道他是神,叩头说:“刚才看见嫂子,遭受这样的严刑,出于骨肉之情,实在心里悲伤。请求大王怜悯宽恕!”帝王说:“这个女人非常凶悍嫉妒,应该受到这样的惩罚。三年前,你哥哥的小妾生孩子时难产,她暗中用针刺在小妾的肠子上,使得小妾至今脏腑常常疼痛。这哪里还有点人性!”李久常坚决哀求,帝王于是说:“就因为你的缘故宽恕她。回去应当劝这个凶悍的女人改改行为。”李久常道谢后出来,就见门上没人了。回去看嫂子,嫂子躺在床上,疮口流出的血把席子都染红了。当时因为小妾不合心意,正在大骂。李久常急忙劝说道:“嫂子不要再这样!今天遭受这样的痛苦,都是平日嫉妒造成的。”嫂子生气地说:“小叔子是个好男儿,而且房中的娘子贤惠得像孟光,任凭你在东家睡,西家宿,不敢说一句话。自然是小叔子能当家作主,难道还能代替哥哥来降服我这个老太婆!”李久常微微一笑说:“嫂子不要生气,如果说出实情,恐怕想哭都来不及了。”嫂子说:“就算不曾偷过王母娘娘箩筐里的线,又没有和玉皇大帝香案前的官吏使眼色,心中坦坦荡荡,哪里有什么值得哭的!”李久常小声说:“用针刺人的肠子,该当什么罪?”嫂子脸色大变,问这话的原因,李久常把事情告诉他。嫂子惊恐不已,眼泪鼻涕一起流出来,悲哀地叫道:“我不敢了!”眼泪还没擦干,就觉得疼痛立刻停止了,十天就好了。从此改恶从善。

三、《聊斋志异》中《土偶》《长治女子》《鄱阳神》《伍秋月》《黎氏》的原文与白话文:

《土偶》

原文:

沂州马姓者,娶妻王氏,琴瑟甚敦。马早逝,王父母欲夺其志,王矢不他。姑怜其少,亦劝之,王不听。母曰:“汝志良佳;然齿太幼,又无出。每见有勉强于初,而贻羞于后者,固不如早嫁,犹恒情也。”王正容,以死自誓,母乃任之。女命塑工肖夫像,每食,酹献如生时。

一夕,将寝,忽见土偶人欠伸而下。骇心愕顾,即已暴长如人,真其夫也。女惧,呼母。鬼止之曰:“勿尔。感卿情好,幽壤酸辛。一门有忠贞,数世祖宗皆有光荣。吾父生有损德,应无嗣,遂至促我茂龄。冥司念尔苦节,故令我归,与汝生一子承祧绪。”女亦沾襟,遂燕好如平生。鸡鸣,即下榻去。如此月余,觉腹微动。鬼乃泣曰:“限期已满,从此永诀矣!”遂绝。

女初不言;既而腹渐大,不能隐,阴以告母。母疑涉妄;然窥女无他,大惑不解。十月,果举一男。向人言之,闻者罔不匿笑;女亦无以自伸。有里正故与马有隙,告诸邑令。令拘讯邻人,并无异言。令曰:“闻鬼子无影,有影者伪也。”抱儿日中,影淡淡如轻烟然。又刺儿指血付土偶上,立入无痕;取他偶涂之,一拭便去。以此信之。长数岁,口鼻言动,无一不肖马者。群疑始解。

白话文:

沂州有个姓马的人,娶了妻子王氏,夫妻感情非常深厚。马氏很早就去世了,王氏的父母想让她改嫁,王氏发誓不再嫁人。婆婆可怜她年轻,也劝她,王氏不听。她母亲说:“你的志向固然很好,但年纪太小,又没有孩子。常常看到有人起初勉强守节,后来却留下耻辱,倒不如早点改嫁,这也是人之常情。”王氏表情严肃,以死发誓,母亲也就听任她了。王氏让塑像工匠照着丈夫的模样塑了一尊土偶,每次吃饭,都像丈夫活着时那样祭奠供奉。

一天晚上,王氏将要睡觉,忽然看见土偶人伸着懒腰走下来。她又惊又怕,回头看时,土偶已经迅速长得像人一样高,正是她的丈夫。王氏害怕,呼喊母亲。鬼制止她说:“不要这样。感激你的深情,地府里酸楚痛苦。一家中有忠贞之人,几代祖宗都有光荣。我父亲在世时做了有损德行的事,应该没有后代,以至于让我年轻早逝。地府念你苦苦守节,所以让我回来,和你生一个儿子延续香火。”王氏也感动得流泪,于是两人像过去一样恩爱。鸡叫时,鬼就下床离开了。这样过了一个多月,王氏觉得肚子微微动了。鬼于是哭泣着说:“期限已满,从此永别了!”就消失了。

王氏起初没有说出来;后来肚子渐渐大了,不能隐瞒,私下告诉了母亲。母亲怀疑她胡说;但观察王氏没有别的异常,非常疑惑不解。十个月后,果然生下一个男孩。王氏向别人说起这事,听到的人没有不偷偷笑的;王氏也无法为自己申辩。有个里正过去和马氏有矛盾,就把这事报告给县令。县令拘捕审讯邻居,都没有不同的说法。县令说:“听说鬼没有影子,有影子的就是假的。”把孩子抱到太阳下,影子淡淡的像轻烟。又刺孩子的手指把血滴在土偶上,血立刻渗进去没有痕迹;拿别的土偶涂上血,一擦就掉了。因此相信了这件事。孩子长到几岁,口鼻言行,没有一处不像马氏。众人的疑惑才消除。

《长治女子》

原文:

陈欢乐,潞之长治人。有女慧美。有道士行乞,睨之而去。由是日持钵近廛间。适一瞽者自陈家出,道士追与同行,问瞽者:“君自陈家来,见有女郎,年可十七八,携幼子出者乎?”答曰:“无之。”道士曰:“可怪!”因述所遇,瞽者不信,与道士约,历诸其门侦之。

陈女方抱儿乳,瞽者登门,见女颇姿媚,瞽者窃喜,便问:“娘子哺乳,所育何人?”女曰:“吾夫陈某前妻之子。”瞽者问:“君何姓?”曰:“陈。”“娘子贵姓?”女不答。瞽者曰:“奇哉!此子与吾同宗,欲丐一见,可乎?”女曰:“可。”因呼老妪抱儿出。其盲乃能视,抱儿从阶下上,以手扪儿顶曰:“此陈家之胤,君善视之。”陈女以为善相,喜,拜谢。瞽者去,道士仍在门,瞽者述所遇,道士曰:“是矣。但余术未深,当求师导之。”

相去不数武,有老衲趺坐檐下。道士与瞽者见之,膝行而前。老衲问:“何事?”道士以陈氏事告。老衲曰:“此魅也。我所习咒术,正足以治之。”因与俱去。至陈所,陈女正抱儿立牖下,老衲突出,急以木鱼击儿脑,儿惊,坠地而没。陈女大号,瞽者亦惊,问故。女哽咽良久,始述儿乃夫亡后所生,本图苟活,今祸及儿,悲不可言。瞽者大怒,与道士逐老衲,不及而返。既而女病,数日而死。

白话文:

陈欢乐是潞州长治人。他有个女儿聪慧美丽。有个道士来乞讨,看了她一眼就走了。从此每天拿着钵在附近街市上。恰好一个盲人从陈家出来,道士追上去和他一起走,问盲人:“你从陈家出来,见到有个十七八岁的女郎,带着幼子出来吗?”盲人回答说:“没有。”道士说:“奇怪!”于是叙述了遇到的情况,盲人不相信,和道士约定,逐一到各家去侦察。

陈女正抱着孩子喂奶,盲人登门,见女子容貌很妩媚,盲人暗自高兴,便问:“娘子喂奶,哺育的是谁?”女子说:“我丈夫陈某前妻的儿子。”盲人问:“你丈夫姓什么?”女子说:“陈。”“娘子贵姓?”女子不回答。盲人说:“奇怪!这孩子和我同姓,想求见一下,可以吗?”女子说:“可以。”于是叫老妇人抱孩子出来。这个盲人竟然能看见,抱着孩子从台阶下走上,用手摸孩子的头顶说:“这是陈家的后代,你要好好照顾他。”陈女以为他善于看相,很高兴,拜谢。盲人离开,道士仍在门口,盲人叙述了所遇到的,道士说:“就是她了。只是我的法术不深,应当求师父指导。”

相距不远,有个老和尚在屋檐下打坐。道士和盲人见到他,跪着向前。老和尚问:“什么事?”道士把陈家的事告诉他。老和尚说:“这是个鬼魅。我所学的咒术,正好可以治她。”于是一起去。到了陈家,陈女正抱着孩子站在窗下,老和尚突然冲出来,急忙用木鱼敲击孩子的脑袋,孩子受惊,坠地不见了。陈女大声哭号,盲人也吃惊,问原因。女子哽咽了很久,才说孩子是丈夫死后所生,本想苟且活下去,现在灾祸殃及孩子,悲伤得无法言说。盲人非常生气,和道士追赶老和尚,没追上就回来了。不久女子生病,几天后就死了。

《鄱阳神》

原文:

翟湛持,司理饶州,道经鄱阳湖。湖上有神祠,停盖游瞻。内雕丁普郎死节臣像,翟姓一神,最居末坐。翟曰:“吾家宗人,何得在下!”遂于上易一座。

既而登舟,大风断帆,桅樯倾侧,一家哀号。俄一小舟,破浪而来,既近官舟,急挽翟登小舟,于是家人尽登。审视其人,与翟姓神无少异。无何,浪息,寻之已杳。

白话文:

翟湛持担任饶州司理,路过鄱阳湖。湖上有座神庙,停车进去游览瞻仰。里面雕刻着丁普郎等尽忠守节之臣的神像,有一尊姓翟的神像,在最末的座位。翟湛持说:“是我家的族人,怎么能坐在下面!”于是把这尊神像换到上面的座位。

接着登上船,大风刮断了船帆,桅杆倾斜,一家人哀号。不久一只小船破浪而来,靠近官船后,急忙拉翟湛持登上小船,于是家人也都登上。仔细看那个人,和姓翟的神像没有一点差别。没多久,风浪平息,寻找那个人已经不见踪影。

《伍秋月》

原文:

秦邮王鼎,字仙湖。为人慷慨有力,广交游。年十八,未娶,妻殒。每远游,恒经岁不返。兄鼐,江北名士,友于甚笃。劝弟勿游,将为择偶。生不听,命舟抵镇江访友。友他出,因税居于逆旅阁上。

镇江有伍姓者,行伍出身,贫不能自存,委身婿家。婿固无赖,侵吞其所有,且虐遇之,妻愤欲死。一日,欲自经,为佣媪所觉,救之不得,因以剪刀自刺其喉,不死,而创甚。伍恐其复死,日遣媪守之。媪出,女自起,拨簪剔目,而自剜其耳,血淋漓满地。媪归,大骇,奔告伍。伍怒挞之,女遂昏厥。媪为之调药敷治,数日始痊。

时王生寓其侧,闻女惨状,心恻然。窥女,容色殊丽,而创痕可怖。一日,女自外来,见王生,秋波频顾,王亦目注之。女忽入室,王亦随之。女曰:“君为谁?”王告之。女曰:“妾伍秋月也。先父名儒,邃于《易》数。妾生时,父为筮,得‘蹇’之‘渐’,曰:‘当为北方之鬼,食于扬州之郭。’及笄,父死,母为妾议婚,不允,将自经,为媪所觉,救而不死。后遇恶婿,几死,幸得不死。今流落于此,君能救妾乎?”王曰:“能。”女曰:“君若有意,夜当梦妾。”王颔之。

是夜,王梦女来,相与绸缪。既醒,益思女,遂往告媪,愿赎女。媪以告伍,伍不许。王乃赂媪,得女归。女感其德,愿奉箕帚。王亦喜,遂与同归。

抵家,女忽不见。王大骇,四觅无踪。至夜,女忽至,曰:“妾为阴曹所追,暂避于此。君勿惧。”王曰:“卿既来,何为又去?”女曰:“君阳气方盛,妾阴气未消,日近君,恐损君寿。今暂别,异日当来。”王信之。

女去数日,王思念甚苦。一夕,忽梦女曰:“妾在冥中,蒙君高义,得更生。然冥司有例,凡再生者,当以十五日为期,否则仍归冥路。今十五日已满,君速备牲醴,妾当来也。”王惊觉,即备牲醴。至期,女果至,与王欢好如初。自是,女昼隐夜出,与王为夫妇。

逾年,王以兄命赴试,女泣别。王中副车,归,不见女。问家人,皆云未见。王大疑,夜复梦女曰:“君别后,为冥司所摄,幸遇父执为解,得免。然自此与君永诀矣。”王惊哭而醒。后王每思女,辄梦之。

白话文:

秦邮的王鼎,字仙湖。为人慷慨有力量,广交朋友。十八岁时,还没娶妻,妻子就去世了。他常常远游,常常一年都不回家。他的哥哥王鼐,是江北的名士,兄弟之间感情很好。劝弟弟不要出游,要为他择偶。王鼎不听,乘船抵达镇江访友。朋友外出,于是租住在旅店的阁楼上。

镇江有个姓伍的人,行伍出身,贫困不能养活自己,入赘到女婿家。女婿本是无赖,侵吞了他的所有财产,并且虐待他,妻子愤恨得想要自杀。一天,想要上吊,被雇佣的老妇人发觉,救她没成功,于是她用剪刀刺自己的喉咙,没有死,但伤口很重。伍某担心她再寻死,每天派老妇人看守她。老妇人出去,女子自己起来,拔下发簪挖眼睛,自己割掉耳朵,鲜血淋漓满地。老妇人回来,非常害怕,跑去告诉伍某。伍某愤怒地鞭打她,女子于是昏厥过去。老妇人给她调药敷治,几天才痊愈。

当时王鼎住在旁边,听说女子的惨状,心中怜悯。偷看女子,容貌非常美丽,但伤痕很可怕。一天,女子从外面回来,看见王鼎,频频用目光看他,王鼎也注视着她。女子忽然进房间,王鼎也跟着。女子说:“你是谁?”王鼎告诉她。女子说:“我是伍秋月。先父是有名的儒者,精通《易》数。我出生时,父亲占卜,得到‘蹇’卦变成‘渐’卦,说:‘应当成为北方的鬼,在扬州城边进食。’到了十五岁,父亲去世,母亲为我议婚,我不同意,想要上吊,被老妇人发觉,救了没死。后来遇到恶婿,差点死了,幸好没死。现在流落到这里,你能救我吗?”王鼎说:“能。”女子说:“你如果有意,晚上会梦到我。”王鼎点头。

这天晚上,王鼎梦到女子前来,相互缠绵。醒来后,更加思念女子,于是去告诉老妇人,愿意赎女子。老妇人告诉伍某,伍某不同意。王鼎于是贿赂老妇人,得到女子回家。女子感激他的恩德,愿意侍奉他。王鼎也很高兴,于是和她一同回家。

到家后,女子忽然不见了。王鼎非常害怕,四处寻找没有踪迹。到了晚上,女子忽然到来,说:“我被阴曹追捕,暂时躲避在这里。你不要害怕。”王鼎说:“你既然来了,为什么又走?”女子说:“你阳气正盛,我阴气未消,每天接近你,恐怕损害你的寿命。现在暂时分别,他日会来。”王鼎相信了。

女子离开几天后,王鼎思念得很痛苦。一天晚上,忽然梦到女子说:“我在冥间,承蒙你的深情厚义,得以重生。然而冥间有规定,凡是再生的,应当以十五日为期限,否则仍然回到冥路。现在十五日已满,你赶快准备祭品,我会来的。”王鼎惊醒,立即准备祭品。到了约定的日子,女子果然来了,和王鼎欢好如初。从此,女子白天隐藏晚上出现,和王鼎做夫妻。

过了一年,王鼎因为哥哥的命令去参加考试,女子哭着分别。王鼎考中副榜,回家,不见女子。问家人,都说没看见。王鼎非常疑惑,晚上又梦到女子说:“你离开后,被冥间拘捕,幸好遇到父亲的旧友解救,得以脱身。但从此和你永别了。”王鼎惊醒哭泣。后来王鼎每当思念女子,就会梦到她。

《黎氏》

原文:

龙门谢中条者,佻达无行。三十余丧妻,遗二子一女,晨夕啼号,萦累甚苦。谋聘继室,低昂未就。暂雇佣媪抚子女。

一日,翔步山途,忽一妇人出其后。待以窥觇,是好女子,年二十许。心悦之,戏曰:“娘子独行,不畏怖耶?”妇走不对。又曰:“娘子纤步,山径殊难。”妇仍不顾。谢四望无人,近身侧,遽挲其腕,曳入幽谷,将以强合。妇怒呼曰:“何处强人,横来相侵!”谢牵挽而行,更不休止。妇步履跌蹶,困窘无计,乃曰:“燕婉之求,乃若此耶?缓我,当相就耳。”谢从之。偕入静壑,野合既已,遂相欣爱。

妇问其里居姓氏,谢以实告。既亦问妇,妇言:“妾黎氏。不幸早寡,姑又殒殁,块然一身。

《黎氏》的白话文:

妇问其里居姓氏,谢以实告。既亦问妇,妇言:“妾黎氏。不幸早寡,姑又殒殁,块然一身,无所依倚。”谢曰:“我亦丧偶,今幸遇卿,可共百年。”妇曰:“我年齿尚少,又有幼子幼女,累君矣。”谢曰:“无妨,我自能抚之。”遂与同归。

初至其家,子女皆惧,妇温言抚慰,渐相亲近。妇勤苦操作,井臼躬操,谢甚德之。

逾数月,妇忽谓谢曰:“近觉身倦,恐将有孕。”谢喜甚。及期,果产一子。然自此妇渐凶悍,动辄诟谇,子女皆畏之。谢稍拂其意,即怒目相向,摔盘砸碗。

一日,谢友过访,妇箕踞而坐,谩骂无礼。友惭而退。谢责妇曰:“何乃如此无状!”妇反唇相讥,不可理喻。

未几,妇又与邻妇争,竟操杖殴之。谢闻之,怒不可遏,欲逐妇。妇大言曰:“汝敢逐我,我必祸汝家!”谢不顾,驱之出。

妇去数日,家中忽失幼子。谢遍寻不得,忧心如焚。忽一夕,妇携子归,笑曰:“与汝戏耳。”谢怒曰:“如此恶妇,不可留矣!”妇泣曰:“知罪矣,愿改过。”谢念其子幼,姑容之。

然妇终不改,日以恶言相向,家无宁日。谢悔之不及,叹曰:“吾误矣!”

《金生色》

原文:

金生色,晋宁人也。娶同村木姓女。生一子,方周岁。金忽病,自分必死,谓妻曰:“我死,子必嫁,勿守也!”妻闻之,甘词厚誓,期以必死。金摇手呼母曰:“我死,劳看阿保,勿令守也。”母哭应之。既而金果死。

木媪来吊,哭已,谓金母曰:“天降凶忧,婿遽遭命。女太幼弱,将何为计?”母悲悼中,闻媪言,不胜愤激,盛气对曰:“必以守!”媪惭而罢。夜伴女寝,私谓女曰:“人尽夫也。以儿好手足,何患无良匹?小儿女不早作人家,眈眈守此襁褓物,宁非痴子?倘必令守,不宜以面目好相向。”金母过,颇闻絮语,益恚。明日:谓媪曰:“亡人有遗嘱,本不教妇守也。今既急不能待,乃必以守!”媪怒而去。

母夜梦子来,涕泣相劝,心异之。使人言于木,约殡后听妇所适。而询诸术家,本年墓向不利。妇思自炫以售,缞绖之中,不忘涂泽。居家犹素妆,一归宁,则崭然新艳。母知之,心弗善也,以其将为他人妇,亦隐忍之。于是妇益肆。

里有董贵者,慕妇之色,以金赂媪。媪劝妇从之,妇不从。有某甲,亦以金赂媪,谋挑之。数语,妇即心动,遂与甲通。甲虑事泄,以刃胁妇曰:“不从,即杀汝!”妇惧,从之。甲稔其情,日益狎昵。妇每与甲私会,木媪辄知之。

一日,木媪适至,见妇与甲同寝。媪大怒,奋掌批妇颊,呼甲曰:“尔敢污吾家!”甲惧而逸。妇惭惧,向母哀恳。母怒曰:“汝志不可夺,我言何用?”妇益惧,自缢于房。媪惊觉救之,已死。木媪告于金母,金母讼于官。官鞫甲,甲惧罪,赂官求免。官受其赂,竟释甲。

金母忿不能伸,夜携幼子,潜至妇墓,发冢开棺,欲取妇尸碎之。棺启,妇忽起坐,母子惊怖,弃尸而走。妇呼曰:“我已活矣!”金母不信,趋归。妇从之,至家,入室坐床上。金母大惧,呼邻人视之。妇历述所遇,邻人共为惊喜。

官闻之,以其事诞,笞金母,械妇。妇言:“我感金生色恩,义不受辱,故自缢。及就死,魂遇金郎,携我至冥司,冥王察我无罪,令我复活。”官未信,遣役验之,棺中果无尸。官乃释妇归。妇归家,终不与甲通。

白话文:

金生色是晋宁人。娶了同村姓木的女子为妻。生了一个儿子,刚满周岁。金生色忽然生病,自己料想必定会死,对妻子说:“我死了,儿子必定要改嫁,你不要守节!”妻子听了,用好话宽慰他,还发誓表明决心,一定守节到死。金生色摇着手叫母亲说:“我死了,劳烦您照看孩子,别让她守节。”母亲哭着答应了。不久金生色果然死了。

木氏的母亲前来吊唁,哭完后,对金生色的母亲说:“上天降下这凶灾忧患,女婿突然死去。女儿太年轻柔弱,今后怎么办?”金母正在悲痛之中,听了她的话,非常气愤,怒气冲冲地回答说:“一定要守节!”木母羞愧地走了。晚上陪女儿睡觉,私下对女儿说:“人都可以做丈夫。凭你的好模样,还愁找不到好配偶?小孩子们不早点找个人家,眼巴巴地守着这个襁褓中的孩子,难道不是傻吗?倘若一定要让你守节,不应该用漂亮的脸蛋去招人。”金母经过时,正好听到这些话,更加恼怒。第二天,对木母说:“我死去的儿子有遗嘱,原本不让媳妇守节。如今既然你们急着改嫁,那就一定要守节!”木母生气地走了。

金母夜里梦见儿子来,流着泪劝她,心里觉得很奇怪。派人去告诉木家,约定等出殡后听凭媳妇改嫁。但是询问算命的,说这一年坟地的方向不利。木氏想卖弄自己来求得改嫁,在服丧期间,也不忘梳妆打扮。在家还是穿着素装,一回娘家,就打扮得焕然一新。金母知道了,心里很不高兴,因为她即将成为别人的媳妇,也就忍耐着。于是木氏更加放肆。

村里有个叫董贵的,爱慕木氏的美貌,用钱贿赂木母。木母劝木氏跟董贵,木氏不同意。有个某甲,也用钱贿赂木母,谋划挑逗木氏。说了几句话,木氏就心动了,于是和某甲私通。某甲担心事情败露,用刀威胁木氏说:“不听话,就杀了你!”木氏害怕,就顺从了他。某甲深知她的情况,日益亲昵放肆。木氏每次和某甲私会,木母总是知道。

一天,木母恰好来到,看见木氏和某甲睡在一起。木母大怒,使劲打木氏的脸,叫某甲说:“你竟敢玷污我家!”某甲害怕逃走了。木氏又羞又怕,向母亲哀求。母亲生气地说:“你的心意不可改变,我说有什么用?”木氏更加害怕,在房里上吊自杀了。木母惊醒过来救她,已经死了。木母告诉了金母,金母告到官府。官府审问某甲,某甲害怕获罪,贿赂官员请求免罪。官员接受了贿赂,竟然释放了某甲。

金母愤怒不能伸张冤屈,夜里带着小儿子,悄悄来到木氏的坟墓,挖坟开棺,想要把木氏的尸体剁碎。棺材打开,木氏忽然坐了起来,母子惊恐害怕,丢下尸体就跑。木氏喊道:“我已经活了!”金母不相信,急忙跑回家。木氏跟着她,到家后,走进屋里坐在床上。金母非常害怕,叫邻居来看。木氏详细叙述了遭遇,邻居们都又惊又喜。

官员听说了这件事,认为这事荒诞,打了金母,给木氏戴上刑具。木氏说:“我感激金生色的恩情,从道义上讲不愿受辱,所以上吊自杀。等到快死的时候,魂魄遇见了金郎,他带我到了阴曹地府,冥王查明我没有罪,让我复活。”官员不相信,派差役去查验,棺材里果然没有尸体。官员这才释放木氏回家。木氏回家后,始终不再和某甲来往。

四、《聊斋志异》中《骂鸭》《上仙》《侯静山》《钱流》《郭生》的原文与白话文:

《骂鸭》

原文:

邑西白家庄居民某,盗邻鸭烹之。至夜,觉肤痒。天明视之,茸生鸭毛,触之则痛。大惧,无术可医。夜梦一人告之曰:“汝病乃天罚。须得失者骂,毛乃可落。”而邻翁素雅量,生平失物,未尝征于声色。某诡告翁曰:“鸭乃某甲所盗。彼甚畏骂焉,骂之亦可警将来。”翁笑曰:“谁有闲气骂恶人。”卒不骂。某益窘,因实告邻翁。翁乃骂,其病良已。

白话文:

城西白家庄有个居民,偷了邻居的鸭子煮着吃了。到了夜里,觉得皮肤发痒。天亮一看,身上长满了毛茸茸的鸭毛,一碰就疼。他非常害怕,却没有办法医治。夜里梦见一个人告诉他说:“你的病是上天的惩罚。必须得到失主的骂,鸭毛才能脱落。”然而邻居老人向来心宽量大,生平丢了东西,从来不在言语脸色上表现出来。这个人骗老人说:“鸭子是某甲偷的。他非常害怕挨骂,骂他也可以警告他以后别再偷。”老人笑着说:“谁有闲气去骂坏人。”最终也没有骂。这个人更加窘迫,于是把实情告诉了邻居老人。老人于是骂了他,他的病就好了。

《上仙》

原文:

癸亥三月,与高季文赴稷下,同居逆旅。季文忽病。会高振美亦从念东先生至郡,因谋医药。闻袁鳞公言:南郭梁氏家有狐仙,善“长桑之术”。遂共诣之。

梁,四十以来女子也,致绥绥有狐意。入其舍,复室中挂红幕。探幕以窥,壁间悬观音像;又两三轴,跨马操矛,驺从纷沓。北壁下有案;案头小座,高不盈尺,贴小锦褥,云仙人至,则居此。众焚香列揖。妇击磬三,口中隐约有词。祝已,肃客就外榻坐。妇立帘下,理发支颐与客语,具道仙人灵迹。久之,日渐曛。众恐碍夜难归,烦再祝请。妇乃击磬重祷。转身复立,曰:“上仙最爱夜谈,他时往往不得遇。昨宵有候试秀才,携肴酒来与上仙饮,上仙亦出良酝酬诸客,赋诗欢笑。散时,更漏向尽矣。”言未已,闻室中细细繁响,如蝙蝠飞鸣。方凝听间,忽案上若堕巨石,声甚厉。妇转身曰:“几惊怖煞人!”便闻案上作叹咤声,似一健叟。妇以蕉扇隔小座。座上大言曰:“有缘哉!有缘哉!”众惊问:“大仙是何人?”答云:“我即此家房东。蒙诸位见招,感甚。但自惭粗陋,未敢与雅士抗礼。幸能夜深相晤,足消万年寂寞。”于是酬酢议论,滔滔不竭。所言皆世外事。

良久,忽闻鸡声。妇惊曰:“秀才辈且至,吾仙人不宜与凡人相见。”即见案上列酒果皆空。振美觉手足皆慵,有不解者。妇曰:“此常情。过此即愈。”振美乃归。越数日,果愈。

白话文:

癸亥年三月,我和高季文到稷下,一起住在一家客店。季文忽然生病了。恰好高振美也跟着念东先生来到郡城,于是商量给他治病找药。听袁鳞公说:南郭梁氏家有狐仙,擅长“长桑之术”。于是一起去拜访。

梁氏是个四十多岁的女子,显得很柔顺,有狐仙的样子。进入她的房间,里面的套间挂着红色的帷幕。掀开帷幕往里看,墙壁上挂着观音像;还有两三幅轴画,上面画着骑马持枪、前呼后拥的人物。北墙下有一张桌子;桌前有个小座位,高不满一尺,上面贴着小锦褥,说是仙人来了,就坐在这儿。大家焚香列队作揖。梁氏敲了三下磬,口中隐隐约约有话语。祈祷完,恭敬地请客人到外间的床上坐下。梁氏站在帘下,梳理头发托着下巴和客人说话,详细讲述仙人的灵异事迹。过了很久,天色渐渐暗了。大家担心妨碍夜间回去,麻烦她再次祈祷请仙人。梁氏于是敲磬重新祈祷。转身又站着,说:“上仙最喜欢夜间谈话,其他时候往往碰不到。昨天晚上有等候考试的秀才,带着酒菜来和上仙喝酒,上仙也拿出美酒招待各位客人,赋诗欢笑。散去的时候,更漏快要完了。”话没说完,就听到屋里有细碎繁杂的声响,像蝙蝠飞鸣。正凝神倾听的时候,忽然案桌上好像掉下一块大石头,声音很响。梁氏转身说:“几乎吓死我了!”就听到案桌上发出叹息惊讶的声音,好像一个健壮的老头。梁氏用芭蕉扇隔开小座位。座位上大声说:“有缘啊!有缘啊!”大家吃惊地问:“大仙是什么人?”回答说:“我就是这家的房东。承蒙各位邀请,非常感激。只是自己惭愧粗俗丑陋,不敢和雅士行礼相见。幸好能在深夜相见,足以消除万年的寂寞。”于是互相敬酒交谈,滔滔不绝。所说的都是世外的事情。

过了很久,忽然听到鸡叫声。梁氏吃惊地说:“秀才们将要来了,我的仙人不宜和凡人相见。”就见案桌上摆放的酒菜水果都空了。振美觉得手脚都很疲倦,有不理解的地方。梁氏说:“这是常情。过了这阵就好了。”振美于是回去了。过了几天,果然好了。

《侯静山》

原文:

高少宰念东先生云:“崇祯间,有猴仙,号静山。托神于河间之叟,与人谈诗文,决休咎,娓娓不倦。以肴核置案上,啖饮狼藉,但不能见之耳。”时先生祖寝疾。或致书云:“侯静山,百年人也,不可不晤。”遂以仆马往招叟。

至则叟方豉唇奋鬣,谈兵津津。先生因述祖生笃之状。叟曰:“我能活之。”先生骇曰:“仙术可学乎?”叟曰:“是何难!但须静坐,屏去杂念,一意念我,我自来耳。”先生如其言。叟果自至,曰:“君念我久矣,念诚则灵。我感君心,特来相救。但病入膏肓,非人力所能为。姑试之。”乃以手抚生腹,又口吐红丸如弹,纳于生口,移时,生腹雷鸣。叟曰:“行矣。”生忽跃起,奋身而出,家人惊喜,急追之。已失所在。

后有人于市上见之,衣冠楚楚,如贵官然。趋前再拜,问其姓名。曰:“我侯静山也。”言讫不见。

白话文:

高少宰念东先生说:“崇祯年间,有个猴仙,号静山。它借住在河间一位老人的身上,和人谈论诗文,判断吉凶,娓娓不倦。把菜肴果品放在桌上,吃得乱七八糟,但不能看见它。”当时先生的祖父病重。有人写信来说:“侯静山,是个百岁老人,不能不见。”于是派仆人骑马去请那位老人。

到了那里,老人正鼓着嘴唇抖动胡须,津津有味地谈论兵法。先生于是叙述祖父病重的情况。老人说:“我能让他活过来。”先生惊讶地说:“仙术可以学习吗?”老人说:“这有什么难!只需要静坐,摒弃杂念,一心想着我,我自然就来了。”先生按照他说的做。老人果然自己来了,说:“你想念我很久了,想念真诚就灵验。我被你的诚心感动,特意来相救。但病已深入膏肓,不是人力所能做到的。姑且试一试。”于是用手抚摸先生祖父的腹部,又从口中吐出红色的丸子像弹丸一样,放进祖父口中,过了一会儿,祖父的腹部发出雷鸣般的响声。老人说:“行了。”祖父忽然跳起来,奋身而出,家人又惊又喜,急忙追赶。已经不见了。

后来有人在集市上见到他,衣帽整齐,像个贵官。上前再三拜见,问他姓名。说:“我是侯静山。”说完就不见了。

《钱流》

原文:

沂水刘宗玉云:其仆杜和,偶在园中,见钱流如水,深广二三尺许。杜惊喜,以两手满掬,复偃卧其上。既而起视,则钱已尽去,惟握于手者尚存。

白话文:

沂水的刘宗玉说:他的仆人杜和,偶然在园子里,看见钱像流水一样流淌,深宽约二三尺。杜和惊喜,用两只手满满地捧起,又躺卧在钱上。起来再看时,钱已经都没有了,只有握在手里的还在。

《郭生》

原文:

郭生,邑之东山人。少嗜读,但山村无所就正,年二十余,字画多讹。先是,家中患狐,服食器用,辄多亡失,深患苦之。一夜读,卷置案头,狐涂鸦甚,狼藉不辨行墨。因择其稍洁者辑读之,仅得六七十首,心恚愤而无如何。又积窗课二十余篇,待质名流。晨起,见翻摊案上,墨汁浓泚殆尽。恨甚。

会王生者,以故至山,素与郭善,登门造访。见污本,问之。郭具言所苦,且出残课示王。王谛玩之,其所涂留,似有春秋。又复视涴卷,类冗杂可删。讶曰:“狐似有意。不惟勿患,当即以为师。”过数月,回视旧作,顿觉所涂良确。于是改作两题,置案上,以观其异。比晓,又涂之。积年余,不复涂,但以浓墨洒作巨点,淋漓满纸。郭异之,持以白王。王阅之曰:“狐真尔师也,佳幅可售矣。”是岁,果入邑庠。郭以是德狐,恒置鸡黍,备狐啖饮。每市房书名稿,不自选择,但决于狐。由是两试俱列前名,入闱中副车。

时叶公文章,风雅绝丽,家弦而户诵之。郭有抄本,爱惜臻至。忽被倾浓墨碗许于上,污荫几无余字,又拟题构作,自觉快意,悉浪涂之:于是渐不信狐。无何,叶公以正文体被收,又稍稍服其先见。然每作一文,经营惨淡,辄被涂污。自以屡拔前茅,心气颇高,以是益疑狐妄,乃录向之洒点烦多者试之,狐又尽泚之。乃笑曰:“是真妄矣!何前是而今非也?”遂不为狐设馔,取读本锁箱簏中。旦见封锢俨然,启视,则卷面涂四画,粗于指,第一章画五,二章亦画五,后即无有矣。自是狐竟寂然。后郭一次四等,两次五等,始知其兆已寓意于画也。

白话文:

郭生是东山邑的人。年少时酷爱读书,只是山村中没有可以请教指正的人,二十多岁了,字画大多错误。之前,家中有狐狸作祟,衣服、食物、器具用品,常常丢失,深受其苦。一天夜里读书,把书卷放在桌案上,狐狸涂得乱七八糟,字迹模糊难以分辨。于是挑选那些稍微干净的辑录来读,仅得到六七十首,心里愤怒却无可奈何。又积累了二十多篇窗课,等待向名流请教。早晨起来,看见被翻摊在桌案上,墨汁几乎把字迹都染尽了。非常愤恨。

恰好王生因为有事来到山里,向来和郭生交好,登门拜访。看见被弄脏的书卷,询问情况。郭生详细诉说苦恼,并且拿出残篇给王生看。王生仔细研读,那些被狐狸涂掉留下的,似乎有深意。又再看被弄脏的书卷,像是冗长繁杂可以删去。惊讶地说:“狐狸好像有意这样做。不但不要担忧,应当把它当作老师。”过了几个月,回头看旧作,顿时觉得所涂掉的很正确。于是改写了两篇文章,放在桌案上,来看有什么不同。等到天亮,又被涂了。过了一年多,不再涂抹,只是用浓墨洒作大墨点,满纸淋漓。郭生觉得奇怪,拿着去给王生看。王生看了说:“狐狸真是你的老师,好的篇章可以出售了。”这一年,果然考进了县学。郭生因此感激狐狸,常常准备鸡和黍米,供狐狸吃喝。每次买科举考试的范文名稿,自己不选择,只取决于狐狸。从此两次考试都名列前茅,乡试考中副榜。

当时叶公的文章,风雅绝美,家家传颂户户吟诵。郭生有抄本,爱惜至极。忽然被泼了大约一碗多的浓墨在上面,污染得几乎没有剩余的字,又拟定题目写作,自己觉得满意,却都被胡乱涂掉:于是渐渐不相信狐狸。没多久,叶公因为文体端正被拘捕,又渐渐佩服狐狸的先见之明。然而每次写一篇文章,精心构思,总是被涂污。自己因为屡次名列前茅,心气很高,因此更加怀疑狐狸胡乱行事,就抄录那些洒墨点很多的来试验,狐狸又全都染黑了。于是笑着说:“这真是胡乱来了!为什么以前对而现在错呢?”于是不再为狐狸准备食物,拿了读本锁在箱子里。早晨看见封存得好好的,打开看,只见卷面涂了四画,粗得像手指,第一章画了五画,第二章也画了五画,后面就没有了。从此狐狸竟然安静了。后来郭生一次考了四等,两次考了五等,才知道它的预兆已经在画里寓意了。

五、用周易哲学从几个方面对这首七律诗词进行深度解析:

1. 阴阳平衡

在“卷五探寻玄秘篇,奇闻轶事蕴真禅”中,“玄秘篇”可视为阴,代表着隐藏、深邃和未知;“真禅”为阳,象征着真理、光明和领悟。阴阳相互依存,通过对卷五神秘篇章的探索,才能领悟其中蕴含的真理。

“阴阳交错乾坤里,天地人和义理渊”,阴阳的交错构成了乾坤的变化,正如故事中天地人关系的复杂多样,只有在这种交错变化中把握平衡,才能理解其中深奥的义理。

2. 变化与发展

整首诗反映了对知识和真理的追求是一个不断变化发展的过程。就像“古往贤言书内载,今来智慧卷中传”,从古代的智慧到当今的传承,是一种延续和发展,体现了周易中“变易”的思想。

3. 和谐统一

“天地人和义理渊”强调了天地人之间的和谐统一。在周易中,天、地、人被视为一个整体,相互关联、相互影响。这首诗赞美卷五中对这种和谐关系的揭示,认为只有达到这种统一,才能领悟深刻的义理。

4. 循环往复

“传承奥秘千秋业,文化光辉耀万年”体现了一种循环往复的观念。传承是一个持续的过程,文化的光辉在历史的长河中不断闪耀,虽有起伏,但始终延续,如同阴阳的循环交替。

5. 动静结合

诗中在描述对卷五的探索和其中蕴含的哲理时,既有静态的描述,如“奇闻轶事蕴真禅”“天地人和义理渊”,又有动态的表达,如“传承奥秘千秋业”,这种动静结合符合周易中事物既有稳定状态又有变化发展的特点。

通过以上周易哲学的角度解析,这首七律诗词更深刻地展现了对探索天地人之道奥秘的思考和赞美。...

六、用不同词牌名来解析上述七律诗词:

《清平乐·析赞奇道奥秘》

卷篇深探,轶事奇闻揽。禅意真如心底念,天地阴阳皆感。

古贤智慧留笺,今时承继相传。奥秘千秋长在,光辉万载犹燃。

《菩萨蛮·解赞奇道奥秘》

卷中探秘奇篇显,阴阳交错乾坤转。故事蕴真玄,人和天地连。

古言书里见,今智传承现。文化永流传,光辉耀永年。

《如梦令·悟赞奇道奥秘》

探秘卷篇深悟,轶事蕴含真路。天地义渊含,今古智言传度。长驻,长驻,文化辉光无数。

《忆江南·品赞奇道奥秘》

奇篇好,天地义深藏。古往贤言书韵妙,今来聪慧墨香长。奥秘永流芳。

《浣溪沙·思赞奇道奥秘》

卷五奇篇意未央,阴阳义理韵悠长。传承千古慧光扬。

轶事蕴含天地道,贤言铭刻岁时章。文化璀璨永流香。

诠释:

暴风中文推荐阅读:前妻太难训赵大人停手吧,大清要被你搞亡了位面战争之虫族之心我的异界崛起之路明骑明末王侯大唐小侯爷大明才子风云录大明太子:最强幕后黑手唐朝大皇帝穿越高衙内后,林冲刚被害三国:逐鹿天下,醉卧美人膝逆行大唐三国之大汉小福星三国:我刘阿斗真不是曹操的种啊三国:面相太狠被错认为无敌战神刀尖之上大明:皇兄,你的江山我来守!带着手机回大唐加速现代化开局女悍匪抢我做压寨夫婿!重生成为刘秀,收小弟打天下武魂三国之神将殿堂大唐第一亲王!三国迎娶蔡夫人,荆州入我手重生三国,我抢了刘备的皇叔满门忠烈,不如我咸鱼败家我以养神法,铸就无数神灵分身红楼,开局天象大宗师,武镇天下我,人皇武帝异世搬运工雷武灰角穿越娘化三国,驰骋名将世界!老婆穿丢了,捡了一路红颜知己明末小暴君隋唐单雄信:不烧瓦岗一炉香三国:本想做忠臣,为何逼我造反三国:乱世第一枭雄穿越大明崇祯,大明还有救模拟中辅佐女帝,但模拟是真的庶女倾城,冷王的俏王妃还我大秦权谋大明,阉党崛起祸乱君心,妖后惹不得重生皇太子,召唤武将争霸天下大明,我以族谱变法穿越冷兵器时代,却觉醒红警系统首辅家的傻儿子我刷短视频通古代,老祖宗全麻了全民领主:我的农民有点猛
暴风中文搜藏榜:全民领主:我的农民有点猛帝国支撑者明末:从土匪到列强前妻太难训穿越大明之杀敌爆奖励系统宋代魂变:齐凌之抉择快穿之影视世界重生之武大郎玩转宋朝大唐余梦东欧领主开局雪靖康耻:我让六甲神兵御敌赵大人停手吧,大清要被你搞亡了三国霸业天下三国:我是曹操,谁人敢称王我在古代被迫当军阀位面战争之虫族之心大明:哥,和尚没前途,咱造反吧科技制霸三国大唐:我有一整个现代世界以丹逆命善战之宋绝世狂妃:神医太撩人侯府女婿的悠闲生活斗龙榻:家有悍妃巨贾传开局被废太子,我苟不住了宠文结局之后天才弃妃一统天下全靠朕自己!系统:笑了我的异界崛起之路红楼毒士南宋一代目神医皇后:医手遮天三国:这个刘璋强的离谱兕子我从小就在外跟着哥哥混最后的三国2:兴魏我在三国建了一座城回到三国做强者明骑皇歌特战荣耀大唐之开局被当成了神仙晚来风急夜雨骤明末王侯情你见鬼(GL)盛世毒妃(狐狸红色)落日胡尘重返十三岁清阳序
暴风中文最新小说:穿越之帝临九天老曹给的太多了,只能帮他打天下喂!当乞丐去啊?穿越三国?不慌,我先拐走关二爷大唐:开局抬棺劝谏,李二气炸了功高盖主被猜忌?我转投敌营私生子玩女帝养成,你认真的?史前部落生存记大明:双崇祯对比,朱元璋看哭了一王二后,称霸天下,从皇子做起九千岁:从伺候娘娘开始权倾朝野!夫君,你是监国,不是暴徒啊一品弃子待君琢玉梦幻旅游者兕子与人形凶兽的相遇和冒险大秦:开局得到瑶池蟠桃聊斋志异蕴哲思白话西游记:精编父皇,我真不想当太子!江花玉面三世情爱大明:爹,造反不是你这样造的!山村聊斋快穿之屌丝逆袭系统造反造到大动脉,发现自家是皇族穿越大宋,女侠全是我的!陆子的王朝逆袭之旅反清,从抢劫八国联军开始我刷短视频:朱棣快乐曲我靠直播把老祖宗搞破防了家父范疆,开局我大骂张翼德大明驸马爷,开局被老朱赐死直播修物:我在箱中世界当天神万龙湾的当家少妇们带着现代军火穿越晚清我来自朔方穿越红楼的意外人生五行三界大秦:我带你们走进热武器时代三国:固化忠诚度,江山美人我都要统治全球从小山贼开始重生唐末之祸乱天下少年安王最强穿越者在线戏耍三国我父魏忠贤,请称我为蓝星球长诸天盲盒店,开局老朱开出还魂丹大唐:萌娃小兕子,宠无极限朱元璋懵了,大明火车满地跑穿越东汉:少帝的未卜棋局